我推薦如下步驟翻譯本指南,這樣我的腳本就可以快速生成HTML和PDF版本,並且所有翻 譯也可以共存於同一個倉庫。
克隆源碼,然後針對不同目標 語言的IETF tag創建 一個目錄。參見 W3C在 國際化方面的文章
。例如,英語是“en”,日語是“ja”,正體中文是“zh-Hant”。 然後在新建目錄,翻譯這些來自“en”目錄的
txt
檔案。
例如,將本指南譯為 克林貢語 , 你也許鍵入:
$ git clone git://repo.or.cz/gitmagic.git $ cd gitmagic $ mkdir tlh # "tlh" 是克林貢語的IETF語言碼。 $ cd tlh $ cp ../en/intro.txt . $ edit intro.txt # 翻譯這個檔案
對每個檔案都一樣。
打開Makefile檔案,把語言碼加入`TRANSLATIONS`變數,現在你可以時不時查看你的工 作:
$ make tlh $ firefox book-tlh/index.html
經常提交你的變更,然後然我知道他們什麼時候完成。GitHub.com提供一個便于fork “gitmatic”項目的界面,提交你的變更,然後告訴我去合併。
但請按照最適合你的方式做:例如,中文譯者就使用 Google Docs。只要你的工作使更多人看到我的工作,我就高興。